找回密码
 加入慢享
猜你喜欢
旅行常客论坛

外宣英文学习 | CNN评选的中国最美40大景点(1)

[复制链接]
发表于 2022-7-30 12:14:22 | 显示全部楼层 |阅读模式


点击上方蓝字关注我们!


外宣类是MTI和CATTI考试常见领域之一

也比较考察考生的文字功底

亮亮老师整理了这份外媒CNN的文章

一起学习一下景区介绍的地道英文表达

特别提醒:

本文的中文是机器翻译加简单人工译后编辑,仅供便于阅读理解

同学们重点是学习英文的表达



(CNN)——几乎我们所有人都熟悉中国伟大的人造景点:北京的紫禁城。 西安兵马俑。 上海浦东的摩天大楼森林。 

(CNN) — Almost all of us are familiar with the great man-made attractions in China: The Forbidden City in Beijing. The Terracotta Warriors of Xi'an. Shanghai's skyscraper forest in Pudong.

然而,对于一个幅员辽阔、地理各异的国家来说,令人惊讶的是,除了中国人之外,外国很少有人能欣赏到中国的风景名胜,其中许多景点都是可以与世界上任何景点媲美的自然奇观。 

For a country of its massive size and varied geography, however, it's surprising how relatively few people outside China appreciate the extent of the country's other destinations, many of them natural wonders to rival any in the world.

有可能列出40个中国的顶级景点? 不会吧。 但照片存储卡的作用也仅限于此。 正如这个故事所说明的那样,一旦你拿着相机来到中国最美的景点前,你就不可能停下按快门。 以下名单按字母顺序排列: 

Is it possible to limit a list of China's superlative attractions to a mere 40? Not really. But a photo memory card goes only so far. And, as this story illustrates, it's impossible to stop clicking once you get a camera in front of some of China's most beautiful places to visit. The list is in alphabetical order:


1. Anhui: Hongcun Ancient Village (安徽宏村)

Courtesy Mulligan Stu/Creative commons/Flickr (图片来自网络,侵删)

拥有900年历史的宏村一直吸引着懂行的中国游客,他们喜欢这里宁静的氛围和独特的建筑。 引人注目的黄山背景也没有什么影响。 几十年来,它的经典建筑、月湖和风景如画的当地人一直是艺术学生的灵感来源。

The 900-year-old village of Hongcun has long drawn in-the-know Chinese visitors, who love its tranquil vibe and distinctive architecture. The striking Huangshan mountain backdrop doesn't hurt, either. Its classic structures, Moon Lake and picturesque locals have been an inspiration for art students for decades.

走在石英岩铺成的狭窄小巷里,看着农民在稻田里劳作,看着湖中古老房屋的倒影,这些都为你创造自己的视觉杰作提供了足够的素材。 

Walking the narrow lanes paved with quartzite and seeing farmers working in rice fields, with the reflection of ancient houses in the lake, should provide enough material to get you started on your own visual masterpiece.

宏村位于安徽省黄山市西北约70公里处。 与黄山机场直航的主要城市包括北京、上海、广州和西安。 

Hongcun Village is roughly 70 kilometers northwest of the city of Huangshan in Anhui Province. Major cities connected to Huangshan Airport by direct flights include Beijing, Shanghai, Guangzhou and Xi'an.



2. Anhui: Mount Huangshan (安徽黄山)

MARK RALSTON/AFP/Getty Images (图片来自网络,侵删)

作为联合国教科文组织世界遗产,黄山坐落在“中国最可爱的山脉”中,对许多中国人来说,这是一生一次的旅行。 这座海拔1863米的山峰以其奇特的松树、壮观的岩层、温泉和云雾缭绕的海洋而闻名。 在这里旅行给人一种高山般的感觉。 

A UNESCO World Heritage Site set amidst "the loveliest mountains of China," Mount Huangshan, aka Mount Yellow, is a once-in-a-lifetime trek for many Chinese. The 1,863-meter mountain is renowned for its oddly shaped pines, spectacular rock formations, hot springs and seas of misty and melancholy clouds. A trip here provides a mountain of feeling.

与黄山机场直航的主要城市包括北京、上海、广州和西安。 

Major cities connected to Huangshan Airport by direct flights include Beijing, Shanghai, Guangzhou and Xi'an.

历史悠久的乌镇是长江六大古镇之一。 最重要的是,它离上海只有很短的车程。

Historic Wuzhen is one of six ancient Yangtze River towns. Best of all, it's just a short drive from Shanghai. 



3. Fujian: Mount Wuyi (福建武夷山)

(图片来自网络,侵删)

作为中国东南部的重要地标和联合国教科文组织世界遗产,武夷山是理学发展和传播的场所,自11世纪以来在东亚产生了影响。 在九湾河(下峡谷)漂流竹筏是一项很受游客欢迎的活动。 两小时、八公里的旅程可以欣赏到武夷山的壮丽景色。 这是欣赏平缓的山峰和清澈的水的最好方式。 

A major landmark in southeast China and a UNESCO World Heritage Site, Mount Wuyi was the setting for the development and spread of neo-Confucianism, influential in East Asia since the 11th century. Bamboo raft drifting in the Nine Bend River (lower gorge) is a popular activity among visitors. The two-hour, eight-kilometer trips provide grand views of Mount Wuyi. It's the best way to take in the serene beauty of the smooth peaks and clear water.

武夷山位于福建省省会福州西北约350公里处。 通过直航与福州机场相连的主要城市包括上海、北京、广州和西安。

Mount Wuyi is about 350 kilometers northwest of Fuzhou, the provincial capital of Fujian. Major cities connected to Fuzhou Airport by direct flights include Shanghai, Beijing, Guangzhou and Xi'an.



4. Fujian: Xiapu Mudflat (福建霞浦)

(图片来自网络,侵删)

是的,不起眼的泥滩是中国摄影师最喜欢去的地方。 霞浦是中国东南部海岸线上的一个小区域,但却拥有全国最大的泥滩,面积40平方公里,海岸线超过400公里。 沿着老虎条纹的海滩,竹子结构和杆子,浮标和渔船为该地区的自然美景提供了人类的映衬。 

Yes, a humble mudflat is a favorite destination of Chinese photographers. A small region along the southeast China coastline, Xiapu nevertheless has the largest mudflat in the country, encompassing 40 square kilometers and more than 400 kilometers of coastline. Along its tiger-striped beaches, bamboo structures and poles, buoys and fishing vessels provide human counterpoints to the area's natural beauty.

  • 门票费用:免费

Admission fee:Free

离霞浦泥滩最近的枢纽是福建省省会福州。 大约有175公里远。 与福州机场直航的主要城市包括北京、上海、广州和西安。 

The nearest hub of Xiapu Mudflat is Fuzhou, provincial capital of Fujian. It's about 175 kilometers away. Major cities connected to Fuzhou Airport by direct flights include Beijing, Shanghai, Guangzhou and Xi'an.



5. Gansu: Echoing Sand Mountain and Crescent Lake, Dunhuang (甘肃省敦煌市鸣沙山和月牙泉)

(图片来自网络,侵删)

沙鸣山是围绕新月湖的一系列沙丘。 因其独特的形状和听觉特征而得名,当风吹过沙丘时,可以听到它的回声。 游客骑着骆驼登上海拔250米的沙丘。 河岸上的花园盛开着鲜花,月牙泉与所有的沙滩形成了一种可爱的视觉对比。 

Echoing Sand Mountain is a series of dunes surrounding Crescent Lake. Named for its distinctive shape and aural characteristics, its echoes can be heard as the wind blows over the dunes. Visitors ride camels up the dunes, which rise to 250 meters. With gardens blooming on its banks, Crescent Lake offers a lovely visual counterpoint to all that sand.

在敦煌以南6公里的地方有鸣沙山和月牙湖。 南航在西安咸阳机场和敦煌机场之间有每日往返的航班。 中国国际航空公司每天有一班航班往返于北京和敦煌之间。 

Echoing Sand Mountain and Crescent Lake is six kilometers south of Dunhuang. China Southern operates a daily return flight between Xi'an Xianyang Airport and Dunhuang Airport. Air China flies between Beijing and Dunhuang once a day.




6. Guangdong: Fortress Towers, Kaiping (广东开平雕楼)

(图片来自网络,侵删)

许多海外华人来自开平。 为什么要留下这样的美景?

Many overseas Chinese are originally from Kaiping. Why leave such beauty?

开平的碉堡大多建于20世纪初,由著名的出境者开平人建造,他们把在国外看到的许多建筑风格带回家,包括伊斯兰、罗马甚至古希腊。 建造这些塔是为了展示财富,也是保护当地人免受战争和盗窃的一种切实可行的方式。 大约有1800座碉堡屹立在开平广阔的稻田中。 

Erected mostly in the early 20th century, the fortress towers at Kaiping were built by famously outbound Kaipingers, who brought home the many architectural styles they saw abroad, including Islamic, Roman and even ancient Greek. The towers were built as a display of wealth, and as a practical way of protecting locals from war and theft. Approximately 1,800 fortress towers still stand amid Kaiping's vast rice fields.

开平位于广东省省会广州西南130公里处。 开平总站和广州各长途汽车站之间有班车。 开平与香港之间有直达巴士及渡轮。 

Kaiping is located 130 kilometers southwest of Guangzhou, the provincial capital of Guangdong.Regular buses are available between Kaiping Bus Terminal and various long-distance bus terminals in Guangzhou. Direct buses and ferries are available between Kaiping and Hong Kong.


7. Guangxi: Yangshuo (广西阳朔)

(图片来自网络,侵删)

当中国人渴望欣赏全国最美丽的山川风光时,他们会在阳朔订一艘竹船游船。 这个位于中国南方的河畔小镇以其喀斯特山脉和传统的渔村生活方式而闻名。 

When the Chinese long for views of the nation's most scenic hills and rivers, they book a bamboo-boat cruise in Yangshuo. The riverside town in southern China is most famous for its karst hills and traditional fishing-village lifestyle.

市中心是旅游者常去的。 游客可以租自行车前往乡村,寻找一个更宁静的地方:竹船沿着河流嘎吱作响,渔民带着鸬鹚出发,农民在郁郁葱葱的山峰高耸的田野里辛勤劳作。 

Downtown is touristy. Visitors can rent bikes and head to the countryside to find a more calming scene: bamboo boats chugging along the river, fishermen setting out with cormorants, farmers toiling in fields with lush peaks soaring high above.

大多数游客从桂林到阳朔。 前往阳朔的巴士每15分钟从中山路的桂林汽车站和桂林南站出发。 全程大约需要90分钟。 

Most travelers reach Yangshuo from Guilin. Buses bound for Yangshuo leave every 15 minutes from Guilin Bus Station on Zhongshan Lu and Guilin South Railway Station. The journey takes around 90 minutes.


8. Guizhou: Huangguoshu Waterfall (贵州黄果树瀑布)

(图片来自网络,侵删)

黄果树大瀑布是亚洲最高的瀑布。黄果树大瀑布全长101米,落差高达77.8米。 

The highest waterfall in Asia, majestic Huangguoshu "Yellow Fruit Tree" Waterfall plunges a dramatic 77.8 meters across a 101-meter-wide span.

它是世界上少数几个可以从几乎任何角度观赏的巨大瀑布之一——从上、下、前、后、左或右。 最佳的游览季节是6月至8月,此时水的峰值流量达到700立方米/秒。 黄果树瀑布最近的交通枢纽是黄果树机场。 大约有六公里远。 直达黄果树的主要城市包括北京和广州。 

It's one of a handful of mammoth waterfalls in the world that's accessible for viewing from almost any angle -- from above, below, front, back, left or right. The best visiting season is June to August, when the water reaches a peak flow of 700 cubic meters per second. The nearest traffic hub to Huangguoshu Waterfall is Huangguoshu Airport. It's about six kilometers away. Major cities connected to Huangguoshu by direct flights include Beijing and Guangzhou.


9. Hainan: Guanyin Statue (海南南山海上观音像)

(图片来自网络,侵删)

越过三亚的海滩,你会发现世界上最大的观音像,矗立在中国最南端的南山附近。 

Look beyond the beaches of Sanya to find the world's largest Guanyin statue, erected near Nanshan, China's southernmost mountain.

据说,这尊三面佛像面向中国大陆、台湾和南海的其他地方——这意味着菩萨不仅祝福中国,也祝福全世界。 石像高108米,于2005年被供奉起来,是地球上最高的雕像之一。 

The story goes that the three-sided statue faces mainland China, Taiwan and the rest of the South China Sea -- meaning that the bodhisattva blesses not only China, but the whole world. At 108 meters tall, the figure was raised and enshrined in 2005 and is one of the tallest statues on the planet.

观音像位于海南南山文化旅游区,距离三亚市中心约40公里。 亚龙湾与南山之间设有穿梭巴士。 

The Guanyin Statue is located within Hainan's Nanshan Culture Tourism District, which is some 40 kilometers from downtown Sanya. Shuttle buses are available between Yalong Bay and Nanshan.


10. Hainan: Yalong Bay (海南省亚龙湾)

(图片来自网络,侵删)

海南拥有中国最好的热带环境。 亚龙湾是这个海滩度假胜地的巅峰。7.5公里长的新月形海滩是海南南部海岸线上最受欢迎和最发达的一段。 

Hainan delivers the best tropical setting in China. Yalong Bay is the pinnacle of this beach getaway. The 7.5-kilometer crescent beach is the most popular and developed stretch of Hainan's southern coastline.

它提供了东南亚度假的所有典型体验,是水上运动勇士的天堂,包括冲浪者,有时在不拥挤的波浪上一整天。 

It provides all the quintessential experiences of a Southeast Asian holiday and is a haven for water sports warriors, including surfers who sometimes ride uncrowded waves all day.

如果你在7月、8月、10月或春节期间访问中国,你会被中国家庭包围,大多穿着老式泳衣。 

If you visit in July, August, October or during Spring Festival, you'll be surrounded by Chinese families, mostly sporting old-school swimsuits.

亚龙湾位于三亚东南28公里处。 三亚机场有航班飞往中国所有主要城市,以及包括新加坡、香港、东京和首尔在内的9个国际城市。 

Yalong Bay is 28 kilometers southeast of Sanya. Sanya Airport operates flights to all major Chinese cities, as well as nine international cities including Singapore, Hong Kong, Tokyo and Seoul.

未完待续,下篇继续分享

关注我,下期更精彩

回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表