找回密码
 加入慢享
猜你喜欢
旅行常客论坛

六大中国最让人害怕的景点!来看你怕不怕!

[复制链接]
发表于 2020-5-18 19:00:00 | 显示全部楼层 |阅读模式

最恐怖的户外景点?原来是这些地方啊!快来看看,挑战一番心跳加速!

(CNN) — As the world's most populous nation with the world's second-biggest economy, the self-styled Middle Kingdom is finding new and increasingly nerve-racking ways to attract and entertain tourists. There is a video that shows a 202-meter-high glass observation deck which has just opened in the Gulongxia scenic spot in Qingyuan City. It extends 72 meters from the edge of the cliff and already has visitors shaking in fear. Read on for more of the scariest outdoor attractions the country has to offer: 
(美国有线电视新闻网络)——作为世界上人口最多的国家和世界第二大经济体,中国一直在寻找全新并且越来越刺激的方式来吸引游客。有一则视频拍摄了一个202米高的玻璃观景台,这个观景台刚刚在清远市的古龙峡景区开放。观景台从悬崖边延伸72米,吓得游客们瑟瑟发抖。
接着往下读,你还会发现更多最令人瑟瑟发抖的户外景点:
The world's longest glass U-shaped bridge (maybe), at Fuxi Mountain, Henan
河南伏羲山——世界上最长的玻璃环廊
Guinness World Records receives 2,000 applications from China a year -- more than any other country. And the latest potential record-breaker is the 3,000-ton glass-and-steel skywalk at Fuxi Mountain in Henan province, central China. Eight months in the making, the U-shaped bridge has been opened June 16, 2018. Visitors who dare venture out on the cantilevered walkway can look straight through the glass to the canyon floor some 360 meters below. The new bridge extends 30 meters beyond the cliff edge, trumping other U-shaped wonders such as Arizona's Grand Canyon Skywalk, which juts out a mere 21 meters (70 feet) over the epic US gorge. China Daily is already making claims for it as the "world's longest glass circular bridge" -- although that could be challenged by the viewing platform at Shilinxia (see below).
吉尼斯世界纪录大全每年收到2000份来自中国的申请,比其他国家都要多。最有可能打破吉尼斯纪录的项目是位于中国中部伏羲山由3000吨钢化夹胶玻璃制成的人行玻璃环廊。经过8个月的建设,这座U型玻璃环廊已于2018年6月16日开放。敢于冒险走上悬臂式玻璃环廊的游客可以透过玻璃直视约360米以下的峡谷底部。这座玻璃环廊越出悬崖边缘30米,远超其他U形观景台,如美国亚利桑那州的大峡谷空中走廊,越出壮观的美国峡谷上方仅21米(70英尺)。《中国日报》认为伏羲山的玻璃环廊是“世界上最长的玻璃环廊”,但是石林峡景区的观景平台可能会不服气(见下文)。
The many terrifying treats of Tianmen Mountain, Hunan
湖南张家界天门山的那些挑战心跳的景点
Not content with just one glass-bottomed walkway, Tianmen Mountain in Hunan province, southern China, has three, the most recent of which opened in the summer of 2016. Known as Coiling Dragon Cliff Walk, the new addition consists of 1,500 meters (4,921 feet) of 6.35 centimeter (2.5 inch) thick glass that crowns the mountain top like a halo of horror. Those who dare can enjoy a bird's-eye view of the famous Tongtian Avenue -- otherwise known as "Bending Road" thanks to its 99 hairpin turns -- a dizzying 1,400 meters (4,600 feet) below. Two other glass walkways lace the mountain range, one of which was formerly the world's longest but is still currently the world's highest at 300 meters (984 feet). Also on hand for adrenalin junkies who just won't quit is the world's longest cable car ride, which spans seven kilometers (22,965 feet) and takes 30 minutes to complete.
位于中国南方湖南省张家界的天门山不满足于拥有一条玻璃栈道,它有3条,最新的一条玻璃栈道于2016年夏天开放。2016年开放的这条玻璃栈道被称为“盘龙崖”,长1500米(4921英尺),由6.35厘米(2.5英寸)厚的玻璃构成,像一个恐怖的光环一样覆盖在山顶上。胆子大的朋友可以在玻璃栈道上俯瞰著名的盘山公路——"通天大道"。“通天大道”由99个急弯弯道构成。站在“盘龙崖”栈道上,还可以看到1400米(4600英尺)以下令人眩晕的景色。另外两条玻璃栈道镶嵌在山脉上,其中一条曾经是世界上最长的,现在仍然是世界上最高记录的保持者,高300米(984英尺)。对于那些喜欢寻找刺激的朋友而言,这里还有世界上最长的缆车,全程7公里(22965英尺) ,需要30分钟才能完成全程。
The world's longest glass bridge at Hongyagu, Hebei
河北红崖谷——世界上最长悬跨玻璃桥
All hail China's newest heart-stopping attraction. Having stolen the crown from Tianmen Mountain, the new draw to Hebei province's Hongyagu Scenic Area is now the world's longest glass-bottom bridge. And what makes a 488 meter-long (1,600 feet) glass bridge above a drop of 218 meters (715 feet) even more scary? Its suspension cables make it sway. The bridge, made up of 1,077 glass panels of four centimeters (around 1.6 inches) thickness, strings together two peaks in the mountainous northeastern region. Although it can apparently accommodate 2,000 people, only 600 are allowed on at any one time, shuffling along in special "shoe gloves" to protect the glass. Staff are strategically positioned along its length to help those with jelly legs find their feet.
所有人都会为这一惊心动魄的景点欢呼。河北省红崖谷风景区新建的悬跨玻璃桥是世界上最长的玻璃桥,它从天门山那儿夺走了王冠。是什么让一座488米长(1600英尺)的玻璃桥在218米(715英尺)的高空中更加可怕呢?那就是由缆绳悬挂着而不停摇晃的桥身。这座玻璃桥由1,077块厚4厘米(约1.6英寸)的玻璃板组成,连接着山区东北区的两个山峰。虽然桥上可以容纳2000人,但是每次只允许600人上去走动。为了保护玻璃桥,游客需要戴着特制的鞋套。每隔一段距离都有工作人员,帮助腿软的游客能够顺利通过玻璃桥。
The world's biggest glass viewing platform at Shilinxia, Beijing
北京石林峡——世界上面积最大的玻璃观景台
It's perhaps fitting that the home of the Great Wall would now also have the longest glass-bottomed walkway in the world. Jutting 32.8 meters (107 feet) over the edge of a 396 meter (1,300 feet) valley, the Shilinxia Viewing Platform stretches a whole 11 meters farther than the Grand Canyon Skywalk and nearly three meters farther than the Fuxi Mountain Skywalk. The vertigo-inducing attraction adorns the highest peak of Shinlin Gorge, an area of towering forest-like rock formations in the district of Pinggu, 100 kilometers (62 miles) from Beijing city center. It's a hefty 1.5-hour hike from the valley floor to the platform, or you can make your head spin twice in one day and take the cable car up. Dubbed the "Flying Saucer," the circular walkway is suspended from the mountain cantilever style. It's constructed with titanium alloy, the material used in airplanes and space shuttles, so it can apparently hold a maximum load of 150 tons and 2,000 people. China's top tourist attractions can get busy, but hopefully they'll never have to put those calculations to the test.
北京现在拥有世界上最长的玻璃人行道,想想也是非常合适的。石林峡观景台悬空跨度达到32.8米(107英尺),位于高396米(1300英尺)的山谷边缘,比科罗拉多大峡谷的廊桥长11米,比伏羲山的玻璃环廊还长3米。这个令人眩晕的观景台点缀在石林峡谷的最高峰上。石林峡谷位于平谷区,距离北京市中心100公里(62英里)。从谷底到观景台需要徒步1.5个小时,或者一天经历两次头晕目眩,乘缆车上去。这条被称为“飞碟”的观景台悬挂在山上,使用钛合金建成。钛合金这种材料常用于制造飞机和航天飞机,因此这个观景台承受最大载重为150吨,2000人。中国的顶级旅游景点可能会忙碌起来,但希望它们永远不必对这些数据进行检验。
Hiking horror at Mount Huashan, Shaanxi
陕西华山——恐怖的登山之旅
Hikes don't come much more hair-raising than on China's Mount Huashan, said to be home to some of the most dangerous trails in the world. The five separate peaks backing Huayin City in China's central Shaanxi province are a test for even the most adventurous travelers. East Peak leads the pack for the most fear-inducing trail names, with passes such as the Thousand-Foot Precipice, the Hundred-Foot Crevice and Black Dragon Ridge. This isn't just a scare tactic. The paths are genuinely terrifying, consisting of modest foot-grooves cut into a 2,090 meter-high (6,857 feet) sheer rock face and rusting metal bars serving as makeshift vertical staircases. All that lies between hikers and vertiginous drops are thin chain banisters, adorned with the love locks of courageous couples. The real fun starts on the 2,160-meter (7,087 foot) South Peak, home to the Changing Plank Road.The so-called "road," which does indeed have two-way traffic, comprises nothing more than a few rickety wooden planks bolted onto the mountainside. Looking as though it could give way at any moment, the path is just 0.3 meters (1 foot) at its widest.
要说徒步旅行,不会有哪儿比华山更令人毛骨悚然,据说这里有世界上最危险的徒步路线。华山由五座独立的山峰构成,位于中国中部的陕西省,背靠华阴市。即使对于最喜欢冒险的旅行者来说,徒步登华山也是一次考验。东峰以千英尺的悬崖、百英尺的裂缝和黑龙岭等山道名列最令人恐惧的山道之首。这不仅仅是在恐吓游客,而是这些山道真的很可怕,其中包括在2090米高(6857英尺)的陡峭岩石表面切割出来的适度的脚沟,以及生锈的金属条作为临时的垂直楼梯。在徒步旅行者和令人眩晕的水滴之间都是细细的铁链栏杆,上面挂着勇敢的情侣们的爱情锁。登华山真正的乐趣始于海拔2,160米(7,087英尺)的南峰——长空栈道。这条所谓的“栈道”,实际上是双向的,只不过是几块用螺栓固定在山坡上摇摇晃晃的木板。这条小路最宽处只有0.3米(1英尺) ,看起来好像随时都可能坍塌。
The rickety Sky Ladder at Tiger Leaping Gorge, Yunnan
云南虎跳峡的天梯栈道
Here's one for those who value time above all else. When hiking through the stunning Tiger Leaping Gorge in Yunnan province, southwest China, visitors will be faced with a choice of much importance. Brace the long and arduous climb back up to the road from the Jinsha River, or suffer a quick but perilous stint on the "Sky Ladder." The series of mostly vertical ladders is attached to planks of aging wood that may or may not be bolted onto the cliff face. There's no safety equipment whatsoever, and the 170-odd rungs are so narrow, a slick of rain (or a cold sweat) could easily dislodge a white-knuckle grip. Sensible shoes and a cool head are needed while ascending from the abyss, which reaches 3,790 meters (12,434 feet) at the gorge's highest point. Don't look down.
对于那些把时间看得比一切都重要的人而言,这个景点值得一去。当徒步穿越中国西南部云南省令人惊叹的虎跳峡时,游客将面临一个非常重要的选择:从金沙江回到公路上进行漫长而艰难的攀登,或者在“天梯”上迅速爬过去,但是非常危险。天梯的大部分垂直梯子都附着在老化的木板上,这些木板可能会也可能不会固定在悬崖表面。天梯没有任何安全设备,170多条梯子特别窄,一阵雨(或者一身冷汗)就能轻易地把木板之间的连接给弄断。从峡谷的最底端爬向高3790米(12434英尺)的顶端,需要穿上舒适的鞋子,保持头脑冷静。千万别往下看!
对于恐高的童鞋们来说,这些地方真的非常恐怖了。如果你胆子大,喜欢登高望远,不妨一试噢~

本文为百度翻译原创内容
翻译:石斯斯 (北语) 
编辑:Judith
文章来源:CNN

关注—置顶—在看

线

古希腊时期就可以进行脑部手术了?

5月15日


点击阅读全文


日常求“在看”

      更多精彩内容尽在百度翻译App
回复

使用道具 举报

快速回复 返回顶部 返回列表