新型コロナウイルスの影響などで航空業界の経営環境が厳しさを増す中、日本航空は現役のパイロットが講師となり、民間企業などに向け、安全に必要な心構えなどについて講義する有償の研修プログラムを始めました。 受新冠病毒影响,航空业面临严峻挑战,在此背景下,日本航空开始一项有偿研修项目,由现役飞行员作为讲师,前往民间企业教授确保飞行安全的心理准备等。 東京品川区の日本航空の本社で開かれた今日の研修には、都内の医療法人に勤める看護師など8人が参加し、石川宗機長が講師を務めました。 今天在东京品川区日本航空总部举办的研修会上,有来自东京都内医疗机构的护士等8人参加,由石川宗机长担任讲师。 この中で、石川機長は「パイロットはフライトごとに異なる人と運航するが、安全のため、互いに信頼関係をすぐに築く必要があり、興味を持って相手の話を聞くことを大切にしている」と、安全に必要な心構えを述べました。 研修会上,石川机长讲述了确保飞行安全所必需的心理准备,他表示:“飞行员根据航班会与不同同事执行飞行任务,为确保安全,需要尽快建立相互信任关系,热情地倾听对方的话是非常重要的。” そして、参加者はグループに分かれ、実際のパイロットの訓練でも行われる「歩きスマホ」や「少子高齢化」などをテーマに、解決策を導き出す討論を行い、石川機長は「意見が対立した場合は『誰が正しいか』ではなく『何が正しいか』で判断してほしい」と呼びかけていました。 随后,参加者分成小组,以曾经在飞行员训练中实际出现过的“走路看手机”、“少子老龄化”等作为主题,共同讨论解决方案,石川机长呼吁:“希望大家在意见对立情况下不要争论‘谁正确’,而是要判断‘怎样做正确’。” 参加した看護師は「医療者も1つのミスが命に関わる仕事なので、それを防ぐためのコミュニケーションの方法が参考になりました」と話していました。 参与研修会的护士表示:“作为医务工作者,一个失误会关乎患者生命,因此防范失误的交流方法很有借鉴意义。” 航空業界では、全日空も客室乗務員や整備士による研修プログラムの拡充を検討していて、運航で培ったノウハウを生かして新たな収益源を確保しようとする動きが広がっています。 同在航空业的全日空也在探讨增加由乘务员和机械师主持的研修项目,各航空公司纷纷运用在飞行任务中积累的技巧,拓展新的收入来源。 パイロット【pilot】① 航空機の操縦士。 飞行员。飞机驾驶员。 こころがまえ【心構え】④ 心の中での準備。心の用意。 心理准备,思想准备。内心的准备,精神准备。 フライト【flight】⓪ スル 1.飛ぶこと。飛行。飛行機の定期飛行。 飞,飞行,飞机定期飞行。 2.スキーで,ジャンプ。また,空中飛型。 (滑雪运动中的)跳跃,空中完成姿势造型。 ミス【miss】① スル 失敗すること。 失败,失误,错误。 せいびし【整備士】③ 車両·航空機や各種の機械の整備をする要員。国家資格とされているものもある。 机械师,保养士,维修士,修理士。进行车辆、飞机或各种机械的维修的必要人员。有的还要有国家资格。 航空— 航空机械师。 ノウハウ【know-how】① 1.〔知識·技術の意〕製品開発·製造などに必要な技術や知識などの情報。技術情報。 技术情报,技术决窍。产品开发与制造等所必需的技术或知识等的情报。 2.ものごとのやり方。 窍门。事情的做法。
新型コロナウイルスの影響などで航空業界の経営環境が厳しさを増す中、日本航空は現役のパイロットが講師となり、民間企業などに向け、安全に必要な心構えなどについて講義する有償の研修プログラムを始めました。
東京 品川区の日本航空の本社で開かれた今日の研修には、都内の医療法人に勤める看護師など8人が参加し、石川宗機長が講師を務めました。
この中で、石川機長は「パイロットはフライトごとに異なる人と運航するが、安全のため、互いに信頼関係をすぐに築く必要があり、興味を持って相手の話を聞くことを大切にしている」と、安全に必要な心構えを述べました。
そして、参加者はグループに分かれ、実際のパイロットの訓練でも行われる「歩きスマホ」や「少子高齢化」などをテーマに、解決策を導き出す討論を行い、石川機長は「意見が対立した場合は『誰が正しいか』ではなく『何が正しいか』で判断してほしい」と呼びかけていました。
参加した看護師は「医療者も1つのミスが命に関わる仕事なので、それを防ぐためのコミュニケーションの方法が参考になりました」と話していました。
航空業界では、全日空も客室乗務員や整備士による研修プログラムの拡充を検討していて、運航で培ったノウハウを生かして新たな収益源を確保しようとする動きが広がっています。
点击图片了解详情
【公众号使用】学习方法 | 常见名词 | 常见动词 | 音频下载 【付费课程】言叶日语付费课程
|