发现∣感知∣进步∣成长
让学习成为习惯 让灵魂拥有内涵
Как весело встретить Новый год «по месту жительства»? «Затворнический» гостиничный отдых может стать самым популярнымПриближается китайский Новый год по лунному календарю или Праздник Весны, по всей стране обнародовали инициативу «встретить Новый год по месту жительства». Тренд прошлых лет с выездными семейными путешествиями в период праздничной недели резко упал, туристические платформы указывают на более очевидный тренд «гостиничного отдыха» среди потребителей, собравшихся отмечать «золотую неделю» Праздника Весны в этом году, – выбор отеля недалеко от дома с «домашним отдыхом», в душевном спокойствии, с комфортным и высокоуровневым обслуживанием, чтобы почувствовать непринужденную атмосферу Нового года. Такой выбор станет новым для многих путешествующих семей.春节将至,随着全国各地相继下发“原地过年”倡议,以往举家外出旅行过年的趋势锐减。有旅行平台指出,今年春节黄金周,消费者“酒店度假”有一个较往年更加明显的趋势——择一家门口的酒店“宅”起来。在省心、舒心的星级服务中感受轻松惬意的过年气氛,将成为众多家庭的旅行新选择。Пригородные высококлассные отели типа «гостевой дом» становятся фаворитамиРожденные в 90-х и 2000-х создали основную волну выездных путешествий и привели к обновлению концепции досуга отдыхающих людей. Согласно отчету по праздничным путешествиям Big Data, опубликованному ранее на платформе OTA, под влиянием эпидемии, вспыхнувшей в прошлом году, предпочтение было отдано отелям «по месту назначения», что привело к рекордно высокому уровню заполняемости фешенебельных отелей. С отелями в качестве «проводников», это также привело к комплексному развитию окружающих и живописных мест, услуг общественного питания, проката автомобилей и других звеньев туристических оздоровительных экологических цепочек.以90后、00后为首的年轻一代逐渐成为出游主力,国人休闲度假理念也在随之更新。根据OTA平台早前发布的一份假期出游大数据报告显示,疫情影响下,“酒店即目的地”这一度假概念在过去一年备受青睐,高星级酒店入住率不断创新高。这同时也带动了周边目的地及景区、餐饮、租车等旅游生态链的集体回暖。Последние статистические данные показывают, что жители городов «первой линии» и новой «первой линии» более охотно выбирают «гостиничный отдых», чтобы провести Праздник Весны 2021 года. По данным Ctrip, города Шанхай, Санья, Пекин, Гуанчжоу, Сучжоу, Ханчжоу, Нанкин, Дали, Шэньчжэнь и Чунцин входят в первую десятку городов с бронированием отелей на время китайских новогодних праздников.最新统计显示,一线及新一线城市居民更乐意以“酒店度假”的方式度过2021年春节。根据携程数据,上海、三亚、北京、广州、苏州、杭州、南京、大理、深圳、重庆为春节酒店预订量排名前十城市。Сообщается, что у многих семей требования к гостиничному отдыху заметно повысились – заказы отелей для празднования новогодней недели, 4-звездочных и 5-звездочных отелей повысилось до 66,8 %.不少家庭对于酒店度假的品质要求均有所提升——春节酒店订单中,四星及五星级酒店占比高达66.8%。Стоит отметить, что высококлассные отели типа «гостевой дом» также пользуются популярностью у многих семей. «Сегодня люди предъявляют более высокие требования к безопасности и уровню развлекательности туристических направлений, особенно к тем, что расположены в приятном природном ландшафте или в сельской местности, безопасны и приватны, где можно познакомиться с местными обычаями, и отели типа “гостевой дом” удовлетворяют этот спрос», - рассказал ответственный сотрудник TuJia, платформы по бронированию меблированных комнат и частных домов.值得一提的是,高端度假民宿也获得不少家庭垂青。“当前人们对旅行目的地的安全和深度玩法有了更高要求,那些坐落在山水或村落之间、安全私密、可体验当地风俗的独栋民宿刚好可满足这部分需求。”途家相关负责人特别指出。«Краткосрочность, близкое расстояние и размеренность» получают поддержкуВ последнем отчете с прогнозированием тенденций празднования китайского Нового года в 2021 году, опубликованном LY.COM, отмечалось: по сравнению с предыдущими годами дальних путешествий, путешественники этого года, как правило, более склоняются к краткосрочному, ближнему и размеренному стилю отдыха.同程旅行最新发布的2021春运趋势预测报告指出:相比往年的长途旅游,2021年春节旅客越发倾向于短周期、近距离、慢节奏的出游方式。В этом контексте «празднование Нового года в гостинице» пользуется популярностью потому, что по сравнению с поездом, самолетом и другими общественными видами транспорта самостоятельное вождение как основная форма гостиничного отдыха в плане безопасности путешествия является более обнадеживающей. В то же время, туристы стали уделять больше внимания профилактике эпидемии и мерам безопасности в самом отеле.在此背景下,“宅酒店过年”之所以受到欢迎,与相比搭乘火车、飞机等公共交通工具,以自驾车为主要形式的酒店度假在旅行的安全系数上更能令人放心不无关系。Корреспондент узнал, что для обеспечения безопасности пребывания в отелях во время эпидемии Бюро по делам культуры, телерадиовещания и туризма Гуанчжоу недавно указало, что оно будет инструктировать местные отели по вопросам строгого осуществления мер по профилактике эпидемии и борьбе с ней, чтобы обеспечить людям, отмечающим Праздник Весны больше душевного спокойствия.记者了解到,针对疫情期间的酒店入住安全, 广州市文化广电旅游局日前表示,将指导本地星级饭店严格落实疫情防控措施,确保市民春节“宅酒店”更安心。Ввиду неопределенности, которая может возникнуть в связи с изменением требований в профилактике эпидемии и борьбе с ней, многие туристы испытывают волнения по поводу раннего бронирования туристических продуктов из-за опасений изменений в их маршруте. С этой целью CTrip недавно также объединил почти 100 000 отелей, чтобы оптимизировать политику отмены бронирования: изначально «не подлежащий отмене» отель отменяет заказ до 18.00 ч. в день заезда, взимая только 10% от стоимости номера.针对适时变化的疫情防控需求可能带来的种种不确定性,亦有不少游客因担心行程有变,对提早预订旅游产品有所顾虑。为此,携程近日还联合近十万家酒店优化取消政策:原“不可取消”的酒店,在入住当日18点前取消订单,仅收取10%的房费。来源:中国网&羊城派(有删改)
配图:网络,侵删
Нажмите рекламу, размещенную в конце статьи, чтобы поощрить редактора!
|